Pitch / Terrain
penalty box = surface de reparation, les 16
metres
goal = but, cage
goal area = les 6 metres (ou surface de but)
penalty spot = point de penalty, de
reparation
pitch = terrain (de foot)
pitch conditions = etat du terrain
ground = terrain
grass = gazon
hard (-packed) surface = terre battue
artificial pitch = terrain artificiel
hard = dur
soft = souple
muddy = boueux
bumpy = bossele
uneven = inegal
center/centre circle = la ligne mediane, le
rond central
goal-line = ligne de but
touch line = (ligne de) touche
wing = aile
stadium = stade
locker room = vestiaires
grandstand = tribune
seat = place assise
stands = gradins
score board = tableau d'affichage
Players / Joueurs
-----------------
defender (central/outside [= fullback] =
defenseur/arriere (central/lateral)
sweeper = libero
midfield = milieu de terrain
outside mid = milieu lateral
inside mid/centre half = milieu central
playmaker = meneur de jeu
forward (center) = avant (centre), attaquant
winger = ailier
striker = buteur
sub(stitute) = remplacant
coach = entraineur
Kicks / Gestes
--------------
goal kick = degagement (remise en jeu)
(overhead) bicycle kick = coup de pied
retourne, retourne
scissor-kick/scissors = ciseau
short-pass (one-two or give and go) = passe
courte (une-deux)
throw-in = la (rentree en) touche
(to) dribble = dribble(r)
kick/shot = tir, frappe
to kick/shoot = tirer/frapper/taper dans le
ballon/la balle
upper (goal) corner = la lucarne
the instep = le plat du pied
the inside/outside of the foot = l'interieur/exterieur
du pied
[shoulder-]charge = charger
a/to tackle = tacle[r]
to tuck a shot under the bar = envoyer le
ballon en pleine lucarne
inswinging/outswinging corner = corner
rentrant/sortant
spin/swerve = effet
to go outside/to go wide = ecarter le jeu
to go inside = rentrer dans l'axe
fake = feinte/passement de jambes
diving header = tete plongeante
handle the ball = manier le ballon
through ball = passe en profondeur
Referees / Arbitrage
--------------------
send(ing) off = expulsion
referee = arbitre
linesman = juge de ligne/touche
red/yellow card = carton rouge/jaune
(expulsion/avertissement)
kick-off = coup d'envoi
to blow the whistle = siffler
final whistle = coup de sifflet final
the whistle = le sifflet
a whistle = un coup de sifflet
to blow [half/full] time = siffler la
mi-temps/fin du match
half-time = mi-temps
flag = drapeau
warning = avertissement, remarque
Equipment / Equipement
----------------------
shorts = culotte
shirt/jersey = maillot
sock = chaussette
(boot)lace = lacet
shin guard = protege-tibia
screw-in stud = crampon visse
moulded stud = crampon moule
cleats = crampons [crampons au sens propre
mais aussi chaussure + crampons par metonymie]
sole = semelle (donner un coup de semelle)
Misc / Divers
-------------
fans, supporter = fans, fanatiques,
supporter
standings = classement
game sheet = feuille de match
game report = rapport du match
night game = match en nocturne
home game = match a domicile
away game = match a l'exterieur
play-off game (for promotion) = match de
barrage
fixture = calendrier
game behind closed doors = match a huis clos
sold-out game = match a guichets ferme
(over)full stadium = stade archicomble,
plein a craquer
(half) empty stadium = stade (a moitie) vide
tumultuous game = match houleux
tight game = match tendu
to score = marquer (un but)
(final) score, result = score/resultat
(final)
(to) win = gagner; victoire (de)
to lose/loss = perdre/defaite
(to) draw/tie = faire match nul
wall = mur
near post = premier poteau
far post = second poteau
crossbar = barre
to cheat = tricher
Arnaud Leveque (aleveque@inf.enst.fr)
|
|
|